首页

苏曼女神调教

时间:2025-06-02 11:10:12 作者:贵州铜仁:过端午赛龙舟 浏览量:96485

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
畅通主渠道稳定就业基本盘

北京市交通委员会相关负责人介绍,今年北京交通项目投资额比2023年增加16%,目前各项工程推进顺利,一季度能够完成100亿元的目标。

“绿色动能”为湖北襄阳乡村振兴“蓄势赋能”

在赣州于都县潭头村,连片的蔬菜大棚整齐排列,一辆辆满载富硒农产品的货车驶出村庄。“我们村有富硒大米、富硒菜籽油、富硒蔬菜,人家都喜欢叫我们‘硒’望村。”看到外地游客乘坐大巴车进村观光,村民孙观发热情地招呼着。

中方:日本与太平洋岛国的合作应有利于促进地区和平稳定与发展繁荣

来自台湾世新大学的苏伟恩表示,非常高兴来到北京大学再次与好朋友们会面。“上个时代是‘美国梦’,我相信这个时代是‘中国梦’”,他希望毕业后可以来北京发展。

(两会声音)在万年稻谷、千年贝壳中探寻中华文化“焕活”之道

香港8月2日电 (记者 魏华都)巴黎奥运男子个人花剑冠军张家朗2日清晨7时许回到香港,他在香港国际机场会见传媒时表示,能够成功卫冕值得开心、令人难以置信,这不只是这代人的功劳,“是上一代运动员种出来的树,由我们去收成。”

四川科研人员在四姑娘山再次发现新的雪豹独立个体

如何把握时代脉搏,更好地传承、创新传统非遗技艺?唤醒计划实践团队的“00后”们将注意力聚焦于AIGC技术,开始了一场将传统非遗技艺与现代化技术相结合的创新尝试。

相关资讯
热门资讯